Interview with a GBT siberian volunteer

Nastia.

NASTIA, 19 ans, de Sibérie.
La plus jeune de notre groupe de volontaires, elle a pourtant activement participé au bon déroulement du projet. Une personne décidée au tempérament vif, passionnée par la nature.

NASTIA, 19 years old, from Siberia.
The youngest of our volunteers group, she still actively participated to the smooth functioning of the project. A determined person with an impulsive temperament, passionated by nature.

1/ Quand et pourquoi as-tu commencé à faire du volontariat ?
J’ai commencé à Irkutsk lors d’un festival international dédié aux enfants handicapés. J’ai aidé pour l’organisation, la communication, les décorations… Plus tard j’ai essayé de participer à d’autres manifestations socialement orientées en tant que volontaire, mais j’ai rapidement commencé à me sentir attirée par des projets reliés à la nature. C’est là que j’ai trouvé une façon d’occuper mon temps en m’amusant tout en aidant les gens et la nature !

1/ When and why did you start to volunteer ?
I started in an international festival in Irkutsk dedicated to disabled children. I helped with the organisation, the communication, decorations… later I tried to volunteer in other social happenings but soon I began to feel attracted to projects related with nature. There I found a way to spend my time having fun while helping people and nature at the same time !

2/ Pour quelles raisons recommanderais-tu à d’autres personnes de devenir volontaires ?
Selon moi chaque personne choisit son chemin… mais quand je discute avec mes amis je leur parle de l’occasion de faire quelque chose d’utile, de s’investir et de se sentir « plus qu’un légume »… et de faire quelque chose de fun aussi au final !

2/ Why would you recomend to other people to volunteer ?
In my opinion every person choose his way… but when I speak to my friends about volunteering I tell them about doing something useful, something that can make you feel like more than “just a vegetable”… and which is fun also in the end !

3/ Pourquoi avoir choisi le Great Baikal Trail ?
Deux amies proches de ma mère sont les filles du couple qui a fondé le GBT. Elles m’ont longtemps dit que je devrais aller voir cette organisation, que ça me plairait. Un jour j’ai tout simplement toqué à la porte… et découvert qu’elles avaient raison !

3/ Why did you choose the Great Baikal Trail ?
Two good friends of my mum are the daughters of the couple who founded the GBT. They have been telling me for a long time that I should go to this organisation, that I would like it. One day I just knocked on the door… and discovered that they were right !

4/ D’un point de vue écologique, qu’est-ce qui est important pour toi ? De quoi as-tu besoin pour te sentir à l’aise dans ton environnement ?
Je me sens toujours très en colère quand je vois les gens qui laissent leurs déchets n’importe où. Ça arrive souvent ici, même quand il y a  des poubelles prévues exprès. Pour moi il est important que les gens réalisent qu’eux aussi sont responsables de l’endroit où ils vivent.

4/ Related to ecology sphere, what is valuable for you ? What do you need to feel comfortable with your environment ?
I’m always really upset when I see that people leave their garbage anywhere. It happens often here, even when there is trash around. It’s important for me that people realise that they are also responsible for the place where they live.

5/ Tu es née en Sibérie : que dirais-tu à celles et ceux qui ne sont encore jamais venus dans cette région ?
Je leur dirais qu’en fait ça n’est pas si effrayant ici, par rapport à la météo par exemple. Ou peut-être que je m’y suis juste habituée… (rires) Sérieusement c’est une région merveilleuse, tellement étendue qu’il y a encore beaucoup d’endroits où je ne suis jamais allée. La Sibérie a son propre caractère, son âme à elle. Pour moi c’est un endroit spécial, avec toute une palette de nuances. Même les habitants de Sibérie ne s’y habituent pas : il reste toujours des trésors cachés à découvrir.

5/ You were born in Siberia : what would you say to people which never came to this region yet ?
I would say that actually it’s not so scarying here, about the weather for example. Or maybe I just got used to it… (laughs) Seriously it’s a wonderful region, so wide that I haven’t been to many places yet. Siberia has its own character, its own soul. I believe that this is a special place with many shades. Even siberian people can not get used to it : there is always something beautiful to discover.

6/ Quels conseils donnerais-tu aux personnes qui prévoient de faire du volontariat avec le GBT ?
Pour diminuer le niveau de stress peut-être devraient-ils avoir quelques bases à propos de la vie en camping, dans une tente, savoir faire du feu… S’ils ne savent pas il y aura bien sûr des personnes expérimentées qui pourront les aider et leur apprendre. Il faut aussi être conscient du fait que les projets durent entre 10 et 14 jours : ce temps plutôt long peut jouer sur l’humeur, l’état émotionnel. Et enfin ils seront au bord du Baikal mais en Sibérie donc il faut prendre son maillot de bain mais aussi des affaires chaudes et imperméables !

6/ What would you recomend to the people who plan to come to volunteer with the GBT ?
Well, to decrease the level of stress maybe you should know some basic things about camping, living in a tent, making fire… If you don’t know of course there will be experienced people who will help you and teach you. Also be aware that the projects last 10 or 14 days : it’s quite long and could be hard for your mood, your psychic balance. At last of course you are next to the Baikal but in Siberia so take your swimming suit but also warm clothes and raining coat !

7/ Enfin et surtout, la question bonus! Tu es la plus jeune de l’équipe mais tu as néanmoins le statut “d’assistante du responsable de groupe” : comment gères-tu cette situation ?
Tout d’abord, la réalité sur le terrain correspond aux attentes que j’avais. J’ai vu ici l’opportunité de m’épanouir,  et maintenant que la fin du projet approche je sens que mon but est en grande partie atteint. Bien sûr je me suis parfois sentie un peu déconcertée d’être la plus jeune mais j’ai apprécié l’expérience malgré tout, et Roma (le responsable de groupe) m’a aidé quand j’en avais besoin. Finalement je me rends compte qu’assistante est un rôle que je suis capable d’assumer. Je me suis sentie à ma place.

7/ Last but not least, secret question ! You are the youngest of the team, nevertheless you have the responsabilitie of being the crewleader assistant : how do you handle with this situation ?
First, the reality in the field matched with the expectations I had. I saw an opportunity here to raise myself and now that the project is close to the end I feel that I almost achieved this goal. Of course I sometimes felt a little bit confused because of being the youngest but anyway I enjoyed it, and Roma (the crewleader of the project) helped me when I needed. I realised that being crewleader assistant is a role that I can handle. I felt in the proper place.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *